En d'r Omdebus

Im Omnibus

Text Mundart

Text hochdeutsch

En d’r Omdebus
Im Omnibus
Dor Berk fä-ert op d’r Tiit d’r Omdebus.
Do sette riike un ärme, alde un jongé Lüüt drenn.
Äns fo-er och ene Mü-erer en de Werks-pluute möt.
Hä hau ene hälle Daach jehaat op d’r Bo-u.
Dovon haue ärsch Röggeping,
un a vorneem Madämke en, evver alles wu-ar besott.
Durch Wegberg fährt immer der Omnibus.
Da sitzen reiche und arme, alte und junge Leute drin.
Eines Tages fuhr auch ein Maurer in seiner Arbeitskleidung mit.
Er hatte einen harten Tag auf dem Bau gehabt.
Davon hatte er arge Rückenschmerzen –
und eine vornehme Dame stieg ein, aber alles war besetzt
Se ki-ek sech äns öm, doch keene von di bi-ätere Hi-äre bi-enet där eene Plaaz aan.
Blos dä möje Mü-erer säät:
“Sätt dech mar op minne Plaaz, ech konn stu-an.”
Sie sah sich um, aber keiner der besseren Herren bot ihr einen Platz an.
Nur der müde Maurer sagte:
„Setzen Sie sich ruhig auf meinen Platz, ich kann stehen.“
Du säät dat nobele Jestell vör däm:
“Ech donk, ech sätt mech net ji-är op eene aanjewärmde Plaaz.”
Da sagte das noble Gestell hochmütig zu ihm:
„Ich danke Ihnen, ich setze mich nicht auf einen angewärmten Platz.“
Dä Mü-erer wu-ar och net op d’r Monk jevolle.
Hä ki-ek sech dat opjetaakelde Frommech ens aan un säät där schnaabtech vör d’r Kopp:
“Nu kiik mar to-u, du doll Jeschi-er, wosse ene Plaaz vöngs. Ech konn mech wei-jen dech kenne lisbüll onger de Kont bönge.”
Der Maurer war auch nicht auf den Mund gefallen.
Er sah sich die aufgetakelte Frau an und sagte ihr geradeaus vor den Kopf:
„Dann sieh mal zu, du dolles Geschirr, wo du einen Platz findest.
Ich kann mir wegen dir keinen Eisbeutel unter die Kante binden.“

Text Mundart

En d’r Omdebus

Dor Berk fä-ert op d’r Tiit d’r Omdebus.
Do sette riike un ärme, alde un jongé Lüüt drenn.
Äns fo-er och ene Mü-erer en de Werks-pluute möt.
Hä hau ene hälle Daach jehaat op d’r Bo-u.
Dovon haue ärsch Röggeping,
un a vorneem Madämke en, evver alles wu-ar besott.

Se ki-ek sech äns öm, doch keene von di bi-ätere Hi-äre bi-enet där eene Plaaz aan.
Blos dä möje Mü-erer säät:
“Sätt dech mar op minne Plaaz, ech konn stu-an.”

Du säät dat nobele Jestell vör däm:
“Ech donk, ech sätt mech net ji-är op eene aanjewärmde Plaaz.”

Dä Mü-erer wu-ar och net op d’r Monk jevolle.
Hä ki-ek sech dat opjetaakelde Frommech ens aan un säät där schnaabtech vör d’r Kopp:
“Nu kiik mar to-u, du doll Jeschi-er, wosse ene Plaaz vöngs. Ech konn mech wei-jen dech kenne lisbüll onger de Kont bönge.”

Text hochdeutsch

Im Omnibus

Durch Wegberg fährt immer der Omnibus.
Da sitzen reiche und arme, alte und junge Leute drin.
Eines Tages fuhr auch ein Maurer in seiner Arbeitskleidung mit.
Er hatte einen harten Tag auf dem Bau gehabt.
Davon hatte er arge Rückenschmerzen –
und eine vornehme Dame stieg ein, aber alles war besetzt

Sie sah sich um, aber keiner der besseren Herren bot ihr einen Platz an.
Nur der müde Maurer sagte:
„Setzen Sie sich ruhig auf meinen Platz, ich kann stehen.“

Da sagte das noble Gestell hochmütig zu ihm:
„Ich danke Ihnen, ich setze mich nicht auf einen angewärmten Platz.“

Der Maurer war auch nicht auf den Mund gefallen.
Er sah sich die aufgetakelte Frau an und sagte ihr geradeaus vor den Kopf:
„Dann sieh mal zu, du dolles Geschirr, wo du einen Platz findest.
Ich kann mir wegen dir keinen Eisbeutel unter die Kante binden.“

Dir hat dieser Beitrag gefallen?
Dann zeig es uns!

Schreibe uns deine Gedanken zu diesem Text oder lass uns einfach wissen, was du damit verbindest.

Über den Autor

Sibylla Breuer

aus Harbeck
Mehr von Sibylla Breuer entdecken

Über diesen Mundartbeitrag

Sprachregion:
Textart:
Das Beitragsbild stammt von:
Archiv Andrea Lieck
0 Personen haben diesem Beitrag bisher ein "Gefällt mir" gegeben. Wie sieht´s mit dir aus?
Dieser Beitrag stammt aus Harbeck.

Im Omnibus

Durch Wegberg fährt immer der Omnibus.
Da sitzen reiche und arme, alte und junge Leute drin.
Eines Tages fuhr auch ein Maurer in seiner Arbeitskleidung mit.
Er hatte einen harten Tag auf dem Bau gehabt.
Davon hatte er arge Rückenschmerzen –
und eine vornehme Dame stieg ein, aber alles war besetzt

Sie sah sich um, aber keiner der besseren Herren bot ihr einen Platz an.
Nur der müde Maurer sagte:
„Setzen Sie sich ruhig auf meinen Platz, ich kann stehen.“

Da sagte das noble Gestell hochmütig zu ihm:
„Ich danke Ihnen, ich setze mich nicht auf einen angewärmten Platz.“

Der Maurer war auch nicht auf den Mund gefallen.
Er sah sich die aufgetakelte Frau an und sagte ihr geradeaus vor den Kopf:
„Dann sieh mal zu, du dolles Geschirr, wo du einen Platz findest.
Ich kann mir wegen dir keinen Eisbeutel unter die Kante binden.“

En d’r Omdebus

Dor Berk fä-ert op d’r Tiit d’r Omdebus.
Do sette riike un ärme, alde un jongé Lüüt drenn.
Äns fo-er och ene Mü-erer en de Werks-pluute möt.
Hä hau ene hälle Daach jehaat op d’r Bo-u.
Dovon haue ärsch Röggeping,
un a vorneem Madämke en, evver alles wu-ar besott.

Se ki-ek sech äns öm, doch keene von di bi-ätere Hi-äre bi-enet där eene Plaaz aan.
Blos dä möje Mü-erer säät:
“Sätt dech mar op minne Plaaz, ech konn stu-an.”

Du säät dat nobele Jestell vör däm:
“Ech donk, ech sätt mech net ji-är op eene aanjewärmde Plaaz.”

Dä Mü-erer wu-ar och net op d’r Monk jevolle.
Hä ki-ek sech dat opjetaakelde Frommech ens aan un säät där schnaabtech vör d’r Kopp:
“Nu kiik mar to-u, du doll Jeschi-er, wosse ene Plaaz vöngs. Ech konn mech wei-jen dech kenne lisbüll onger de Kont bönge.”






En d'r Omdebus - Im Omnibus

Im Omnibus
En d’r Omdebus
Durch Wegberg fährt immer der Omnibus.
Da sitzen reiche und arme, alte und junge Leute drin.
Eines Tages fuhr auch ein Maurer in seiner Arbeitskleidung mit.
Er hatte einen harten Tag auf dem Bau gehabt.
Davon hatte er arge Rückenschmerzen –
und eine vornehme Dame stieg ein, aber alles war besetzt
Dor Berk fä-ert op d’r Tiit d’r Omdebus.
Do sette riike un ärme, alde un jongé Lüüt drenn.
Äns fo-er och ene Mü-erer en de Werks-pluute möt.
Hä hau ene hälle Daach jehaat op d’r Bo-u.
Dovon haue ärsch Röggeping,
un a vorneem Madämke en, evver alles wu-ar besott.
Sie sah sich um, aber keiner der besseren Herren bot ihr einen Platz an.
Nur der müde Maurer sagte:
„Setzen Sie sich ruhig auf meinen Platz, ich kann stehen.“
Se ki-ek sech äns öm, doch keene von di bi-ätere Hi-äre bi-enet där eene Plaaz aan.
Blos dä möje Mü-erer säät:
“Sätt dech mar op minne Plaaz, ech konn stu-an.”
Da sagte das noble Gestell hochmütig zu ihm:
„Ich danke Ihnen, ich setze mich nicht auf einen angewärmten Platz.“
Du säät dat nobele Jestell vör däm:
“Ech donk, ech sätt mech net ji-är op eene aanjewärmde Plaaz.”
Der Maurer war auch nicht auf den Mund gefallen.
Er sah sich die aufgetakelte Frau an und sagte ihr geradeaus vor den Kopf:
„Dann sieh mal zu, du dolles Geschirr, wo du einen Platz findest.
Ich kann mir wegen dir keinen Eisbeutel unter die Kante binden.“
Dä Mü-erer wu-ar och net op d’r Monk jevolle.
Hä ki-ek sech dat opjetaakelde Frommech ens aan un säät där schnaabtech vör d’r Kopp:
“Nu kiik mar to-u, du doll Jeschi-er, wosse ene Plaaz vöngs. Ech konn mech wei-jen dech kenne lisbüll onger de Kont bönge.”




text
Wörter: 114
geändert: 13.04.2026
Audio MundartAudio HochdeutchAutor NameAutor FotoAutor Beschr.

Noochgebeat–Wie au Lüh bea – Nachtgebet–Wie alte Leute beten

Noochgebeat–Wie au Lüh bea – Nachtgebet–Wie alte Leute beten

Noochgebeat – Wie au Lüh bea Och leve Heär, ett woar et wäet, datt ech durf laeve op din Eäd.…
von {acf_name}
Interpret: {acf_name_des_interpreten_vortragender}
Gebet,Gefühlswelt,Heim und Haus,Kirche
text
Wörter: 94
geändert: 31.03.2026
Audio MundartAudio HochdeutchAutor NameAutor FotoAutor Beschr.

Kleen Boosch-Leed – Kleiner Wald-Lied

Kleen Boosch-Leed – Kleiner Wald-Lied

Kleen Boosch-Leed Jerüek van Moos on jroen Flechte! Weeke Trett obWaldesweech! Weè öch jee jevöelt hät, wett van schtell, stäerke…
von {acf_name}
Interpret: {acf_name_des_interpreten_vortragender}
Gefühlswelt,Heim und Haus,Heimat,Kinder,Kindheit,Natur,positiv,Startseite
text
Wörter: 339
geändert: 31.03.2026
Audio MundartAudio HochdeutchAutor NameAutor FotoAutor Beschr.

Wooder Vuerelschuet – Waldenrather Vogelschuss

Wooder Vuerelschuet – Waldenrather Vogelschuss

Jeet de Tromm on och de Flöt, duer et Dörp bim Vuerelschuet, freut sech alles, Oot on Jonk, denn noe…
von {acf_name}
Interpret: {acf_name_des_interpreten_vortragender}
Feste,Gefühlswelt,Heimat,positiv,Soziales,Startseite
text
Wörter: 239
geändert: 31.03.2026
Audio MundartAudio HochdeutchAutor NameAutor FotoAutor Beschr.

Wenns de om Kerkhof legs – Wenn du auf dem Friedhof liegst

Wenns de om Kerkhof legs – Wenn du auf dem Friedhof liegst

Wenns de om Kerkhof legs 1. Wenns de om Kerkhof legs, dann häste endlich Rouh. Dann mäcks de een för…
von {acf_name}
Interpret: {acf_name_des_interpreten_vortragender}
Gefühlswelt,Heim und Haus,Kirche,Ratschlag,Startseite

En d’r Omdebus – Im Omnibus

Ein Mundart Beitrags aus: Schwalmtal-Platt

Im Omnibus

En d'r Omdebus

verfasst von: {acf_name}
vorgetragen von: {acf_name_des_interpreten_vortragender}

Im Omnibus

Durch Wegberg fährt immer der Omnibus.
Da sitzen reiche und arme, alte und junge Leute drin.
Eines Tages fuhr auch ein Maurer in seiner Arbeitskleidung mit.
Er hatte einen harten Tag auf dem Bau gehabt.
Davon hatte er arge Rückenschmerzen –
und eine vornehme Dame stieg ein, aber alles war besetzt

Sie sah sich um, aber keiner der besseren Herren bot ihr einen Platz an.
Nur der müde Maurer sagte:
„Setzen Sie sich ruhig auf meinen Platz, ich kann stehen.“

Da sagte das noble Gestell hochmütig zu ihm:
„Ich danke Ihnen, ich setze mich nicht auf einen angewärmten Platz.“

Der Maurer war auch nicht auf den Mund gefallen.
Er sah sich die aufgetakelte Frau an und sagte ihr geradeaus vor den Kopf:
„Dann sieh mal zu, du dolles Geschirr, wo du einen Platz findest.
Ich kann mir wegen dir keinen Eisbeutel unter die Kante binden.“

En d’r Omdebus

Dor Berk fä-ert op d’r Tiit d’r Omdebus.
Do sette riike un ärme, alde un jongé Lüüt drenn.
Äns fo-er och ene Mü-erer en de Werks-pluute möt.
Hä hau ene hälle Daach jehaat op d’r Bo-u.
Dovon haue ärsch Röggeping,
un a vorneem Madämke en, evver alles wu-ar besott.

Se ki-ek sech äns öm, doch keene von di bi-ätere Hi-äre bi-enet där eene Plaaz aan.
Blos dä möje Mü-erer säät:
“Sätt dech mar op minne Plaaz, ech konn stu-an.”

Du säät dat nobele Jestell vör däm:
“Ech donk, ech sätt mech net ji-är op eene aanjewärmde Plaaz.”

Dä Mü-erer wu-ar och net op d’r Monk jevolle.
Hä ki-ek sech dat opjetaakelde Frommech ens aan un säät där schnaabtech vör d’r Kopp:
“Nu kiik mar to-u, du doll Jeschi-er, wosse ene Plaaz vöngs. Ech konn mech wei-jen dech kenne lisbüll onger de Kont bönge.”






En d'r Omdebus - Im Omnibus

Im Omnibus
En d’r Omdebus
Durch Wegberg fährt immer der Omnibus.
Da sitzen reiche und arme, alte und junge Leute drin.
Eines Tages fuhr auch ein Maurer in seiner Arbeitskleidung mit.
Er hatte einen harten Tag auf dem Bau gehabt.
Davon hatte er arge Rückenschmerzen –
und eine vornehme Dame stieg ein, aber alles war besetzt
Dor Berk fä-ert op d’r Tiit d’r Omdebus.
Do sette riike un ärme, alde un jongé Lüüt drenn.
Äns fo-er och ene Mü-erer en de Werks-pluute möt.
Hä hau ene hälle Daach jehaat op d’r Bo-u.
Dovon haue ärsch Röggeping,
un a vorneem Madämke en, evver alles wu-ar besott.
Sie sah sich um, aber keiner der besseren Herren bot ihr einen Platz an.
Nur der müde Maurer sagte:
„Setzen Sie sich ruhig auf meinen Platz, ich kann stehen.“
Se ki-ek sech äns öm, doch keene von di bi-ätere Hi-äre bi-enet där eene Plaaz aan.
Blos dä möje Mü-erer säät:
“Sätt dech mar op minne Plaaz, ech konn stu-an.”
Da sagte das noble Gestell hochmütig zu ihm:
„Ich danke Ihnen, ich setze mich nicht auf einen angewärmten Platz.“
Du säät dat nobele Jestell vör däm:
“Ech donk, ech sätt mech net ji-är op eene aanjewärmde Plaaz.”
Der Maurer war auch nicht auf den Mund gefallen.
Er sah sich die aufgetakelte Frau an und sagte ihr geradeaus vor den Kopf:
„Dann sieh mal zu, du dolles Geschirr, wo du einen Platz findest.
Ich kann mir wegen dir keinen Eisbeutel unter die Kante binden.“
Dä Mü-erer wu-ar och net op d’r Monk jevolle.
Hä ki-ek sech dat opjetaakelde Frommech ens aan un säät där schnaabtech vör d’r Kopp:
“Nu kiik mar to-u, du doll Jeschi-er, wosse ene Plaaz vöngs. Ech konn mech wei-jen dech kenne lisbüll onger de Kont bönge.”




Hinterlassen Sie den ersten Kommentar