Pastur sjn Predej
Pastors Predigt
Text Mundart
Text hochdeutsch
Der Köster huet sech die Preddej en de Sakristie an.
Dobie stuede emm det Schwätze van die Kenjer.
Hea wenkde ene Meßdener eran. “Hüer ens Jong,
jong ens noa Pastur op der Präddechstohl on säg
demm hea soll för die Kenjer sägge die solle met
det Schwätze ophüere”. Dea Meßdener koam
ut de Sakristie erut on klomm stoot wie ene Bässem,
dea Präddechstohl huch. Op de tweddöveschte
Stuf bliev he stoan, troch Pastur an et
Roschätt. Dea dredde sech op hem an.
Der dausend noch, watt mocher dämm nu sägge?
Aja, doa vool et em wer enn Rechtech:
“Hear er sollt met det Schwäzze ophüere.
Der Küster hörte sich die Predigt in der Sakristei an.
Dabei störte ihn das Geschwätz der Kinder.
Er winkte den Messdiener herbei. “Hör man Junge,
geh mal zum Pastor auf den Predigtstuhl und sag
ihm, er soll den Kindern sagen, sie sollen mit
dem Schwätzen aufhören”. Der Messdiener kam
aus der Sakristei heraus und ging stocksteif wie ein Besen,
den Predigtstuhl herauf. Auf der zweitobersten
Stufe blieb er stehen, packte Pastor am
Roschett. Der drehte sich zu ihm um.
Verflucht nochmal, was musste ich ihm noch sagen?
Achja, da fiel es ihm wieder ein:
“Herr, ihr sollt mit dem Schwätzen aufhören”
Text Mundart
Pastur sjn Predej
Pastur mosch Weihnachten en e Dörp en der Selfkant präddeje.
Der Köster huet sech die Preddej en de Sakristie an.
Dobie stuede emm det Schwätze van die Kenjer.
Hea wenkde ene Meßdener eran. “Hüer ens Jong,
jong ens noa Pastur op der Präddechstohl on säg
demm hea soll för die Kenjer sägge die solle met
det Schwätze ophüere”. Dea Meßdener koam
ut de Sakristie erut on klomm stoot wie ene Bässem,
dea Präddechstohl huch. Op de tweddöveschte
Stuf bliev he stoan, troch Pastur an et
Roschätt. Dea dredde sech op hem an.
Der dausend noch, watt mocher dämm nu sägge?
Aja, doa vool et em wer enn Rechtech:
“Hear er sollt met det Schwäzze ophüere.
Text hochdeutsch
Pastors Predigt
Pastor musste Weihnachten in ein Dorf in den Selfkant predigen.
Der Küster hörte sich die Predigt in der Sakristei an.
Dabei störte ihn das Geschwätz der Kinder.
Er winkte den Messdiener herbei. “Hör man Junge,
geh mal zum Pastor auf den Predigtstuhl und sag
ihm, er soll den Kindern sagen, sie sollen mit
dem Schwätzen aufhören”. Der Messdiener kam
aus der Sakristei heraus und ging stocksteif wie ein Besen,
den Predigtstuhl herauf. Auf der zweitobersten
Stufe blieb er stehen, packte Pastor am
Roschett. Der drehte sich zu ihm um.
Verflucht nochmal, was musste ich ihm noch sagen?
Achja, da fiel es ihm wieder ein:
“Herr, ihr sollt mit dem Schwätzen aufhören”
Dann zeig es uns!
Kommentare zu diesem Beitrag anzeigen
Über diesen Mundartbeitrag
Pastors Predigt
Pastor musste Weihnachten in ein Dorf in den Selfkant predigen.
Der Küster hörte sich die Predigt in der Sakristei an.
Dabei störte ihn das Geschwätz der Kinder.
Er winkte den Messdiener herbei. “Hör man Junge,
geh mal zum Pastor auf den Predigtstuhl und sag
ihm, er soll den Kindern sagen, sie sollen mit
dem Schwätzen aufhören”. Der Messdiener kam
aus der Sakristei heraus und ging stocksteif wie ein Besen,
den Predigtstuhl herauf. Auf der zweitobersten
Stufe blieb er stehen, packte Pastor am
Roschett. Der drehte sich zu ihm um.
Verflucht nochmal, was musste ich ihm noch sagen?
Achja, da fiel es ihm wieder ein:
“Herr, ihr sollt mit dem Schwätzen aufhören”
Pastur sjn Predej
Pastur mosch Weihnachten en e Dörp en der Selfkant präddeje.
Der Köster huet sech die Preddej en de Sakristie an.
Dobie stuede emm det Schwätze van die Kenjer.
Hea wenkde ene Meßdener eran. “Hüer ens Jong,
jong ens noa Pastur op der Präddechstohl on säg
demm hea soll för die Kenjer sägge die solle met
det Schwätze ophüere”. Dea Meßdener koam
ut de Sakristie erut on klomm stoot wie ene Bässem,
dea Präddechstohl huch. Op de tweddöveschte
Stuf bliev he stoan, troch Pastur an et
Roschätt. Dea dredde sech op hem an.
Der dausend noch, watt mocher dämm nu sägge?
Aja, doa vool et em wer enn Rechtech:
“Hear er sollt met det Schwäzze ophüere.
Magda Hausmann aus Karken, Jahrgang 1944, ist eine in der Region bekannte Interpretin und Übersetzerin plattdeutscher Texte. Sie spricht von Kind an das für die Heinsberger Grenzregion typische Platt und hat u. a. zahlreiche Texte, wie z. B. “Max und Moritz” oder den “Struwelpeter”, in Platt übersetzt.
Pastur sjn Predej - Pastors Predigt
Der Küster hörte sich die Predigt in der Sakristei an.
Dabei störte ihn das Geschwätz der Kinder.
Er winkte den Messdiener herbei. “Hör man Junge,
geh mal zum Pastor auf den Predigtstuhl und sag
ihm, er soll den Kindern sagen, sie sollen mit
dem Schwätzen aufhören”. Der Messdiener kam
aus der Sakristei heraus und ging stocksteif wie ein Besen,
den Predigtstuhl herauf. Auf der zweitobersten
Stufe blieb er stehen, packte Pastor am
Roschett. Der drehte sich zu ihm um.
Verflucht nochmal, was musste ich ihm noch sagen?
Achja, da fiel es ihm wieder ein:
“Herr, ihr sollt mit dem Schwätzen aufhören”
Der Köster huet sech die Preddej en de Sakristie an.
Dobie stuede emm det Schwätze van die Kenjer.
Hea wenkde ene Meßdener eran. “Hüer ens Jong,
jong ens noa Pastur op der Präddechstohl on säg
demm hea soll för die Kenjer sägge die solle met
det Schwätze ophüere”. Dea Meßdener koam
ut de Sakristie erut on klomm stoot wie ene Bässem,
dea Präddechstohl huch. Op de tweddöveschte
Stuf bliev he stoan, troch Pastur an et
Roschätt. Dea dredde sech op hem an.
Der dausend noch, watt mocher dämm nu sägge?
Aja, doa vool et em wer enn Rechtech:
“Hear er sollt met det Schwäzze ophüere.
Magda Hausmann aus Karken, Jahrgang 1944, ist eine in der Region bekannte Interpretin und Übersetzerin plattdeutscher Texte. Sie spricht von Kind an das für die Heinsberger Grenzregion typische Platt und hat u. a. zahlreiche Texte, wie z. B. “Max und Moritz” oder den “Struwelpeter”, in Platt übersetzt.
Kalle ausse Klossestraße
Kalle ausse Klossestraße
Schrett för Schrett
Schrett för Schrett
Verspriäk
Verspriäk
Vertäll möt Hujo Hüer mech op van de Liebe
Vertäll möt Hujo Hüer mech op van de Liebe
Pastur sjn Predej – Pastors Predigt
Pastors Predigt
Pastur sjn Predej
Pastors Predigt
Pastor musste Weihnachten in ein Dorf in den Selfkant predigen.
Der Küster hörte sich die Predigt in der Sakristei an.
Dabei störte ihn das Geschwätz der Kinder.
Er winkte den Messdiener herbei. “Hör man Junge,
geh mal zum Pastor auf den Predigtstuhl und sag
ihm, er soll den Kindern sagen, sie sollen mit
dem Schwätzen aufhören”. Der Messdiener kam
aus der Sakristei heraus und ging stocksteif wie ein Besen,
den Predigtstuhl herauf. Auf der zweitobersten
Stufe blieb er stehen, packte Pastor am
Roschett. Der drehte sich zu ihm um.
Verflucht nochmal, was musste ich ihm noch sagen?
Achja, da fiel es ihm wieder ein:
“Herr, ihr sollt mit dem Schwätzen aufhören”
Pastur sjn Predej
Pastur mosch Weihnachten en e Dörp en der Selfkant präddeje.
Der Köster huet sech die Preddej en de Sakristie an.
Dobie stuede emm det Schwätze van die Kenjer.
Hea wenkde ene Meßdener eran. “Hüer ens Jong,
jong ens noa Pastur op der Präddechstohl on säg
demm hea soll för die Kenjer sägge die solle met
det Schwätze ophüere”. Dea Meßdener koam
ut de Sakristie erut on klomm stoot wie ene Bässem,
dea Präddechstohl huch. Op de tweddöveschte
Stuf bliev he stoan, troch Pastur an et
Roschätt. Dea dredde sech op hem an.
Der dausend noch, watt mocher dämm nu sägge?
Aja, doa vool et em wer enn Rechtech:
“Hear er sollt met det Schwäzze ophüere.
Magda Hausmann aus Karken, Jahrgang 1944, ist eine in der Region bekannte Interpretin und Übersetzerin plattdeutscher Texte. Sie spricht von Kind an das für die Heinsberger Grenzregion typische Platt und hat u. a. zahlreiche Texte, wie z. B. “Max und Moritz” oder den “Struwelpeter”, in Platt übersetzt.
Pastur sjn Predej - Pastors Predigt
Der Küster hörte sich die Predigt in der Sakristei an.
Dabei störte ihn das Geschwätz der Kinder.
Er winkte den Messdiener herbei. “Hör man Junge,
geh mal zum Pastor auf den Predigtstuhl und sag
ihm, er soll den Kindern sagen, sie sollen mit
dem Schwätzen aufhören”. Der Messdiener kam
aus der Sakristei heraus und ging stocksteif wie ein Besen,
den Predigtstuhl herauf. Auf der zweitobersten
Stufe blieb er stehen, packte Pastor am
Roschett. Der drehte sich zu ihm um.
Verflucht nochmal, was musste ich ihm noch sagen?
Achja, da fiel es ihm wieder ein:
“Herr, ihr sollt mit dem Schwätzen aufhören”
Der Köster huet sech die Preddej en de Sakristie an.
Dobie stuede emm det Schwätze van die Kenjer.
Hea wenkde ene Meßdener eran. “Hüer ens Jong,
jong ens noa Pastur op der Präddechstohl on säg
demm hea soll för die Kenjer sägge die solle met
det Schwätze ophüere”. Dea Meßdener koam
ut de Sakristie erut on klomm stoot wie ene Bässem,
dea Präddechstohl huch. Op de tweddöveschte
Stuf bliev he stoan, troch Pastur an et
Roschätt. Dea dredde sech op hem an.
Der dausend noch, watt mocher dämm nu sägge?
Aja, doa vool et em wer enn Rechtech:
“Hear er sollt met det Schwäzze ophüere.
Magda Hausmann aus Karken, Jahrgang 1944, ist eine in der Region bekannte Interpretin und Übersetzerin plattdeutscher Texte. Sie spricht von Kind an das für die Heinsberger Grenzregion typische Platt und hat u. a. zahlreiche Texte, wie z. B. “Max und Moritz” oder den “Struwelpeter”, in Platt übersetzt.