De schwatte Wurm

Die schwarze Wurm

Text Mundart

Text hochdeutsch

De schwatte Wurm
Die schwarze Wurm
Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.
Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.

Text Mundart

De schwatte Wurm

Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.

Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.

On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.

Text hochdeutsch

Die schwarze Wurm

Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.

Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.

Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.

Dir hat dieser Beitrag gefallen?
Dann zeig es uns!

Schreibe uns deine Gedanken zu diesem Text oder lass uns einfach wissen, was du damit verbindest.

Über den Autor

Gerda Knur

aus Geilenkirchen
Mehr von Gerda Knur entdecken

Über diesen Mundartbeitrag

Textart:
0 Personen haben diesem Beitrag bisher ein "Gefällt mir" gegeben. Wie sieht´s mit dir aus?
Dieser Beitrag stammt aus Geilenkirchen.

Die schwarze Wurm

Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.

Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.

Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.

De schwatte Wurm

Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.

Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.

On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.






De schwatte Wurm - Die schwarze Wurm

Die schwarze Wurm
De schwatte Wurm
Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.
On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.




text
Wörter: 335
geändert: 09.12.2025
Audio MundartAudio HochdeutchAutor NameAutor FotoAutor Beschr.

Das Schlun-Lied – Das Schlun-Lied

Das Schlun-Lied – Das Schlun-Lied

STROPHE 1: Es war einmal ’ne Müllerin, ein wunderschönes Weib! So sangen die Schlune-Jonge schon vor sehr, sehr langer Zeit!…
von {acf_name}
Interpret: {acf_name_des_interpreten_vortragender}
Arbeitsleben,Feste,Gefühlswelt,Heim und Haus,positiv,Startseite
text
Wörter: 733
geändert: 28.11.2025
Audio MundartAudio HochdeutchAutor NameAutor FotoAutor Beschr.

De aue jrute Kiescheboom – Der alte große Kirschbaum

De aue jrute Kiescheboom – Der alte große Kirschbaum

De aue jrute Kiescheboom De aue jrute Kiescheboom en Woore en Kühlesweej an der Eschwech ob dr Schtroote an, hau…
von {acf_name}
Interpret: {acf_name_des_interpreten_vortragender}
Kinder,Kindheit,Natur
text
Wörter: 378
geändert: 28.11.2025
Audio MundartAudio HochdeutchAutor NameAutor FotoAutor Beschr.

Dr Fokkelzooch om Zint Maeates on voer os Keenger dr Weggemann – Der Fackelzug an St. Martin und für uns Kinder der Weckmann

Dr Fokkelzooch om Zint Maeates on voer os Keenger dr Weggemann – Der Fackelzug an St. Martin und für uns Kinder der Weckmann

Dr Fokkelzooch om Zint Maeates on voer os Keenger dr Weggemann Dr Fokkelzooch om Zint Maeates on voer os Keenger…
von {acf_name}
Interpret: {acf_name_des_interpreten_vortragender}
Feste,Heimat,Kinder,Kindheit
text
Wörter: 425
geändert: 28.11.2025
Audio MundartAudio HochdeutchAutor NameAutor FotoAutor Beschr.

Zint Maeates on e loemmels Scholljoengske – St. Martin und ein lümmeliges Schulbürschchen

Zint Maeates on e loemmels Scholljoengske – St. Martin und ein lümmeliges Schulbürschchen

Zint Maeates on e loemmels Scholljoengske Ech hau als Scholljoengske bie os en Woore ob der Eck mie Revier on…
von {acf_name}
Interpret: {acf_name_des_interpreten_vortragender}
Feste,Heimat,Kinder,Kindheit

De schwatte Wurm – Die schwarze Wurm

Die schwarze Wurm

De schwatte Wurm

verfasst von: {acf_name}
vorgetragen von: {acf_name_des_interpreten_vortragender}

Die schwarze Wurm

Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.

Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.

Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.

De schwatte Wurm

Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.

Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.

On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.






De schwatte Wurm - Die schwarze Wurm

Die schwarze Wurm
De schwatte Wurm
Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.
On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.




Hinterlassen Sie den ersten Kommentar