Ues Moddersproak

Unsere Muttesprache

Text Mundart

Text hochdeutsch

Ues Moddersproak
Unsere Muttesprache
Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.

Text Mundart

Ues Moddersproak

Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.

Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.

Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.

Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.

Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.

Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.

Text hochdeutsch

Unsere Muttesprache

Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.

Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.

Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.

Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.

Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.

Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.

Dir hat dieser Beitrag gefallen?
Dann zeig es uns!
Kommentare zu diesem Beitrag anzeigen

Schreibe uns deine Gedanken zu diesem Text oder lass uns einfach wissen, was du damit verbindest.

Über den Autor

Karl Lieck

aus Wassenberg

Karl Lieck war mehr als zehn Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, „Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. „Wasseberch“ oder „Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte eine Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.

Mehr von Karl Lieck entdecken

Über diesen Mundartbeitrag

Textart:
0 Personen haben diesem Beitrag bisher ein "Gefällt mir" gegeben. Wie sieht´s mit dir aus?
Dieser Beitrag stammt aus Wassenberg.
aus der Sprachregion Wassenberger-Riedelland-Platt in der Rubrik Gefühlswelt, Heimat, positiv

Unsere Muttesprache

Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.

Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.

Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.

Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.

Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.

Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.

Ues Moddersproak

Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.

Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.

Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.

Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.

Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.

Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.

Karl Lieck

Karl Lieck war mehr als 10 Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. ” Wasseberch“ oder “Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte ein Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.

Quelle:





Ues Moddersproak - Unsere Muttesprache

aus der Sprachregion Wassenberger-Riedelland-Platt in der Rubrik Gefühlswelt, Heimat, positiv
Unsere Muttesprache
Ues Moddersproak
Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Karl Lieck

Karl Lieck war mehr als 10 Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. ” Wasseberch“ oder “Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte ein Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.

Quelle:




Ues Moddersproak – Unsere Muttesprache

Ein Mundart Beitrags aus: Wassenberger-Riedelland-Platt

Unsere Muttesprache

Ues Moddersproak

verfasst von: Karl Lieck
vorgetragen von:
aus der Sprachregion Wassenberger-Riedelland-Platt in der Rubrik Gefühlswelt, Heimat, positiv

Unsere Muttesprache

Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.

Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.

Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.

Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.

Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.

Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.

Ues Moddersproak

Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.

Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.

Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.

Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.

Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.

Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.

Karl Lieck

Karl Lieck war mehr als 10 Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. ” Wasseberch“ oder “Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte ein Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.

Quelle:





Ues Moddersproak - Unsere Muttesprache

aus der Sprachregion Wassenberger-Riedelland-Platt in der Rubrik Gefühlswelt, Heimat, positiv
Unsere Muttesprache
Ues Moddersproak
Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Karl Lieck

Karl Lieck war mehr als 10 Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. ” Wasseberch“ oder “Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte ein Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.

Quelle:




Hinterlassen Sie den ersten Kommentar