
De schwatte Wurm
Die schwarze Wurm
Text Mundart
Text hochdeutsch
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.
Text Mundart
De schwatte Wurm
Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.
Text hochdeutsch
Die schwarze Wurm
Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.
Dann zeig es uns!
Kommentare zu diesem Beitrag anzeigen
Über diesen Mundartbeitrag
Die schwarze Wurm
Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.
De schwatte Wurm
Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.
De schwatte Wurm - Die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.

Suemerovend en ues Kängertijd – Sommerabend in unserer Kindheit
Suemerovend en ues Kängertijd – Sommerabend in unserer Kindheit

Din Heemet – Deine Heimat
Din Heemet – Deine Heimat

De Quiesel – Der Quiesel
De Quiesel – Der Quiesel

Der Hemmelfahtsdar – Der Himmelfahrtstag
Der Hemmelfahtsdar – Der Himmelfahrtstag
De schwatte Wurm – Die schwarze Wurm
Die schwarze Wurm
De schwatte Wurm
Die schwarze Wurm
Wo die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Ich weiß nicht, wie oft
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
Und wenn ich reisen könnte bis Paprika,
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.
De schwatte Wurm
Wu de schwatte Wurm
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
Ech weet net wie döcks
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
On wenn ech rese kös bös Papprika
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.
De schwatte Wurm - Die schwarze Wurm
ihr Bett gegraben hat,
lag ich oft auf grünem Wiesengrund –
all die Butterblumen,
all die Weidenbäume.
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
sie Bett jejrave hätt
loach ech döcks op gröne Wejesaat –
all die Botterblome,
all die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
ich so allein da lag
und von der schwarzen Wurm
geträumt habe.
Entlang des schwarzen Wassers,
rechts die Weidenbäume –
Wurmtal, du meine Heimat,
wie bist du so schön.
ech su jeleje hau
en van die schwatte Wurm
jedrömmt hau.
Lanks dat schwatte Water
reäts die Wejeböm,
Wurmtahl du min Heemet
wie bes du su schönn.
und wenn ich sagen könnte,
das Paradies ist nah –
rufen Kirchenglocken
mich irgendwann heim,
ich möchte wieder schlafen
auf Moos und Wiesengrün.
On wenn ech sare kös
et Paradies es nah –
rope Kerkegloke
enistens mesch nohem,
well ech wie domols schloape
op Moos on Wejegrön.


