Ues Moddersproak
Unsere Muttesprache
Text Mundart
Text hochdeutsch
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Text Mundart
Ues Moddersproak
Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Text hochdeutsch
Unsere Muttesprache
Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Dann zeig es uns!
Kommentare zu diesem Beitrag anzeigen
Über diesen Mundartbeitrag
Unsere Muttesprache
Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Ues Moddersproak
Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Karl Lieck war mehr als 10 Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. ” Wasseberch“ oder “Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte ein Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.
Ues Moddersproak - Unsere Muttesprache
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Karl Lieck war mehr als 10 Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. ” Wasseberch“ oder “Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte ein Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.
Kalle ausse Klossestraße
Kalle ausse Klossestraße
Schrett för Schrett
Schrett för Schrett
Verspriäk
Verspriäk
Vertäll möt Hujo Hüer mech op van de Liebe
Vertäll möt Hujo Hüer mech op van de Liebe
Ues Moddersproak – Unsere Muttesprache
Unsere Muttesprache
Ues Moddersproak
Unsere Muttesprache
Unsere Muttersprache, unser herrliches Platt,
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Vor langer Zeit, als kleines Kind,
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
Heute spricht man Hochdeutsch überall
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
Ues Moddersproak
Ues Moddersproak, ues herrlich Platt,
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Vör langer Tiit, als kleene Puut,
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
Hüüt spreckt man Huechdütsch överall
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Karl Lieck war mehr als 10 Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. ” Wasseberch“ oder “Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte ein Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.
Ues Moddersproak - Unsere Muttesprache
das hat so schön geklungen.
Wir kannten früher nichts als Platt,
Plattdeutsch wurde auch gesungen.
Ob Arm, ob Reich, ob Groß, ob Klein,
nicht nur im Dorf, auch in der Stadt.
dat hät su schönn jeklonge.
Wirr kanke fröjer nix als Platt,
Plattdütsch wued och jesonge.
Off Ärm, off Riek, off Jruet, off Kleen,
net maar em Dörp, och en de Stadt.
die Sprache kommt aus dem Herzen.
Unsere Muttersprache war klar und rein,
die Sprache kommt aus dem Herzen.
die Sproak kömmt ut et Hatt.
Ues Moddersproak woar kloar un reen,
die Sproak kömmt ut et Hatt.
wir sprachen Plattdeutsch überall,
nichts anderes haben wir damals gehört,
die Heimatsprache wurde nur gesprochen.
Doch als es zur Schule dann ging,
war es nicht leicht, das ist ja klar.
wirr kalde Plattdütsch överall.
Nix angesch hant wirr du jehuet,
de Heemetsproak wuad maar jekallt.
Doch wie et en de Schuel dann jing,
woar et net leecht, dat es jo kloar.
fiel uns das Lernen schwer.
Als es mit Hochdeutsch nun anfing,
fiel uns das Lernen schwer.
viel oss et Liire schwoar.
Wie et met Huechdütsch nu aanving,
viel oss et Liire schwoar.
und Englisch tun sie singen.
Ob man´s versteht, das ist egal,
es muss nur vornehm klingen.
Unsere Muttersprache, unser Rheinisches Platt,
ja das ist Heimat an der Rur.
un Englisch dont se senge.
Off man´t versteht, dat es ejal,
et mot maar vürnehm klenge.
Ues Moddersproak, ues Rheinisch Platt,
jo, dat es Heemet an de Rur.
sie ist ein Stück Kultur.
Wenn sie vergessen, das wäre schade,
sie ist ein Stück Kultur.
se es e Stöck Kultur.
Wenn se verjäete, dat wüer schad,
se es e Stöck Kultur.
Karl Lieck war mehr als 10 Jahre lang aktiv als Vortragender bei der Mundart-AG des Kreises Heinsberg, beim Mundartchor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg und in vielen Orten des gesamten Kreisgebietes. Er hat mitgearbeitet bei der Erstellung der Zeitschrift “Oos Platt”, war Initiator und seit 1983 dreizehn Jahre lang Leiter des Wassenberger Plattdeutschabends.
Er verfasste u.a.: „Wu ee Hatt van voll es“ (Band 1 u. 2), “Sagen und Legenden aus dem Wassenberger Land”, das Mundartlexikon „Wassenberger Mundart”, Stöckskes un Jedichte ut et Wasseberjer Lank” sowie 27 Mundartlieder, wie z.B. ” Wasseberch“ oder “Plattdütsche ech han dech jäer”.
Karl Lieck absolvierte ein Vielzahl an öffentlichen Mundartauftritten sowohl solo, als auch gemeinsam mit dem Chor der Gemeinschaftsgrundschule Wassenberg.